Hispano-Francés en Lengua Francesa Aplicada (con Univ. Sorbona-París IV)

Máster. Curso 2025/2026.

DESTREZAS AVANZADAS EN FRANCÉS II - 600101

Curso Académico 2025-26

Datos Generales

SINOPSIS

COMPETENCIAS

Generales
Son las competencias generales del Máster:
CG1) Ser capaz de comprender, hablar y escribir francés en todas las situaciones de la vida académica y profesional, con un nivel de destreza equivalente al nivel C2, según el Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas.
CG2) Conocer en profundidad la realidad lingüística y cultural hispano-francesa, desde una perspectiva relacionadora y contrastiva, no sólo en sus aspectos informativos sino también ideológicos y conceptuales. Esto implica comprender sus interrelaciones con respecto a las relaciones humanas, sociales e institucionales, y a los procesos de mediación, e igualmente sus similitudes y diferencia con respecto a la cultura española e hispanoamericana
Transversales
CG3) Ser capaz de desarrollar una actividad profesional, tanto en el campo de la docencia como en el de la gestión y mediación cultural y/o, en general, en el campo de la comunicación internacional, en la que sea preciso un conocimiento avanzado de la lengua y la cultura francesas. Esta competencia se adquiere siempre, independientemente de las materias optativas cursadas, puesto que en todas ellas se contempla la perspectiva aplicada del conocimiento, así como la dimensión de la práctica profesional mediante el desarrollo de proyectos. Esta competencia es, por tanto, evaluable también independientemente del tipo de prácticas externas elegido por el estudiante.

CG4) Ser capaz de abordar tareas académicas e investigadoras en el campo de la lengua, la lingüística, la literatura y/o la cultura francesas. Esta competencia se adquiere siempre, independientemente de las materias optativas cursadas, puesto que en todas ellas se incide en la dimensión científica y metodológica de los contenidos, así como en sus aspectos más actuales e innovadores
Específicas
CE2) Ser capaz de utilizar adecuadamente las tecnologías de la información y de la comunicación (TIC), tanto desde el punto de vista documental e informativo como desde el punto de vista formativo: elaboración de corpus textuales, creación de hipertextos, utilización de herramientas informáticas específicas para todos los campos de aplicación de la lengua francesa.

CE3) Ser capaz de aplicar los presupuestos lingüísticos, literarios y culturales, tanto científicos como metodológicos, en el tratamiento crítico y hermenéutico de documentos de diversa índole, expresados en lengua francesa.

CE4) Ser capaz de optimizar el uso de los recursos bibliográficos más actualizados, así como de gestionar bases de datos especializadas y recursos accesibles a través de Internet, con objeto de permitir al estudiante realizar labores de investigación, de las que deberá dar cuenta en primera instancia en la elaboración del Trabajo de Fin de Máster.

ACTIVIDADES DOCENTES

Clases teóricas
Clases teórico-prácticas: 40%
Clases prácticas
Clases prácticas e iniciación a la investigación: 50%
Presentaciones
Presentaciones: 10%
Otras actividades
Estudio personal (50 horas aproximadamente).

Presenciales

3

No presenciales

3

Semestre

2

Breve descriptor:

Se ofrece un estudio profundo del sistema lingüístico del francés, con atención a fenómenos morfosintácticos problemáticos para los aprendientes hispanohablantes. Integra herramientas de análisis en semántica léxica y fomenta una reflexión crítica y aplicada sobre la lengua.

 

Requisitos

Nivel B2 de francés según el MCER.

Objetivos

-       

Objetivos generales
-        Profundizar en el conocimiento del sistema lingüístico del francés.
-        Desarrollar la capacidad de observar, describir y explicar fenómenos morfosintácticos y semántico-pragmáticos del francés en contextos reales de uso.
-        Iniciar al alumnado en los fundamentos y herramientas de la investigación en semántica léxica, con aplicaciones didácticas.
-        Fomentar una actitud crítica ante las estructuras normativas y promover la reflexión lingüística con base empírica y aplicada.

Objetivos específicos
-         Contrastar fenómenos lingüísticos entre el francés y otras lenguas para detectar interferencias y zonas de dificultad.
-        Aplicar categorías teóricas de la semántica léxica (polisemia, sinonimia, relaciones jerárquicas) al análisis de corpus.
-        Formular pequeñas hipótesis de investigación y familiarizarse con metodologías básicas de observación y análisis en lingüística aplicada al FLE.

Contenido

I.- El sistema lingüístico del francés


1. Lenguas en contraste
2. Nociones básicas de lingüística
3. Régimen verbal: à o no à
4. Gerundio, participio presente y adjetivo verbal
5. ¿Qué sujeto usar?
6. El problema de la inversión del sujeto
 
II.- Investigación en semántica léxica

Evaluación

El estudio de los puntos teóricos se hará en clase, de modo interactivo. La asistencia regular a las clases, la participación activa del estudiante, así como la preparación de los ejercicios a realizar son imprescindibles. Se tomarán en cuenta el nivel de francés y la calidad de la expresión.


La evaluación tomará en cuenta las siguientes actividades:
- Participación activa en clase;
- Cumplimiento de los trabajos prácticos;
- Presentación oral (en grupo) sobre un tema de investigación en el campo del léxico;
- Examen final.

Bibliografía

Charaudeau, P. (1992). Grammaire du sens et de l’expression. Paris: Hachette.
Maingueneau, D. (1998). Syntaxe du français. Paris: Hachette.
Poisson-Quinton, S., Mimran, R., & Malheo-Le Coadic, M. (2002). Grammaire expliquée du français. Paris: Clé International.
Bosque, I., & Demonte, V. (Eds.). (1999). Gramática descriptiva de la lengua española (Vols. 1–3). Madrid: Espasa-Calpe.
Klett, E., & Maudet, A. (1999). Quelques pièges de la langue française. Syntaxe contrastive français-espagnol. Buenos Aires: Edicial.
Real Academia Española. (2005). Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana.

Otra información relevante

Docencia en red: Se garantiza que, si por exigencias sanitarias las autoridades competentes impidieran la presencialidad total o parcial de la actividad docente, los planes docentes alcanzarían sus objetivos a través de una metodología de enseñanza, aprendizaje y evaluación en formato on-line, que retornaría a la modalidad presencial en cuanto cesaran dichos impedimentos.

Estructura

MódulosMaterias
LENGUA FRANCESA Y TRADUCCIÓNDESTREZAS AVANZADAS EN FRANCÉS ESCRITO Y ORAL

Grupos

Clases teóricas y/o prácticas
GrupoPeriodosHorariosAulaProfesor
Grupo T02/02/2026 - 08/05/2026LUNES 18:00 - 19:30A-331LAURENCE LOUISE MARCELLE ROUANNE
MARTES 18:00 - 19:30A-331LAURENCE LOUISE MARCELLE ROUANNE